Я имел ввиду кое-что глубже, нежели поверхность.
Кафе "У трёх погибших флудерастов"
Сообщений 181 страница 200 из 1000
Поделиться1822009-04-17 00:50:33
Что-то у нас заглохла дискуссия...
Давайте что-ли продолжим о литературе?
Я вот Цветаеву люблю...
Поделиться1832009-04-17 00:51:07
Я вот Цветаеву люблю...
поэзия..
Цветаеву я тоже люблю... очень.
Поделиться1842009-04-17 00:54:25
А моя чёрствая душонка не особо искушена в поэзии))
Поделиться1852009-04-17 00:58:12
поэзия..
Цветаеву я тоже люблю... очень.
Я, наверное, сотню стихов её выучила...Обожаю просто, после того, как мы в театральном делали по ней постановку...Она такая...
Поделиться1862009-04-17 00:58:57
Лира, Вы цитировали столько стихов... И после этого Вы говорите подобное? Не верю.
А я люблю старика Шекспира с его To be or not to be - that is the qestion. Whether'tis nobler in the mind to suffer... Опять Остапа понесло. Тем более Остап не уверен в староанглийских сокращениях.
Поделиться1872009-04-17 00:59:59
я люблю старика Шекспира с его To be or not to be - that is the qestion. Whether'tis nobler in the mind to suffer... Опять Остапа понесло. Тем более Остап не уверен в староанглийских сокращениях.
Ой.. Шекспир.. не нада! А то сейчас и илю понесет..
Поделиться1882009-04-17 01:02:14
Я, наверное, сотню стихов её выучила...Обожаю просто, после того, как мы в театральном делали по ней постановку...Она такая...
Я когда читаю Цветаеву, мне порой кажется, что это могла бы написать я... Практически в каждом стихотворении - я... Эхх
Поделиться1892009-04-17 01:02:55
А моя чёрствая душонка не особо искушена в поэзии
не наговаривай на себя!)
Поделиться1902009-04-17 01:04:56
Абвении, когда это я успела, Акаханно-семпай? На самом деле, это чистая правда. Я не очень-то люблю стихи. Данте, Лермонтов да Гёте - чуть ли не полный список любимых.
Поделиться1912009-04-17 01:05:44
Также люблю Цветаеву... И Ахматову также - не все, но все же.
Поделиться1922009-04-17 01:07:05
Хицуи Акаханно
Illiana McFairy
Сейчас мне станет станет стыдно, из Шекспира читала только "Ромео и Джульетту" и "Гамлета"
Поделиться1932009-04-17 01:09:18
Данте, Лермонтов да Гёте - чуть ли не полный список любимых.
Какой список... "Божественная комедия", прекрасный Лермонтов и "Фауст"... У Гете особенно люблю стихотворение о медведе... Очень обо мне. Вы понимаете, о чем я?
Поделиться1942009-04-17 01:10:41
Сейчас мне станет станет стыдно, из Шекспира читала только "Ромео и Джульетту" и "Гамлета"
А я не учил Цветаеву наизусть... У каждого свои слабости.
Поделиться1952009-04-17 01:12:22
Данте, Лермонтов да Гёте - чуть ли не полный список любимых.
ооо у нас с тобой совпадают вкусы)
Поделиться1962009-04-17 01:12:38
Увы, не понимаю.
Поделиться1972009-04-17 01:13:41
Также люблю Цветаеву... И Ахматову также - не все, но все же.
Ну...Ахматова тоже да. Мы её красиво ставили, под "Реквием" Моцарта...Свечи, всё чёрное...Эх, молодость...
Поделиться1982009-04-17 01:13:44
ооо у нас с тобой совпадают вкусы)
Нуу, такие авторы. Грех не совпасть)
Поделиться1992009-04-17 01:16:31
Сейчас поищу это стихотворение Гете... У него их не так много.
Поделиться2002009-04-17 01:18:47
Как я его сразу не заметил? Вот оно.
ЗВЕРИНЕЦ ЛИЛИ
На свете не было пестрей
Зверинца, чем зверинец Лили!
Какие чары приманили
Сюда диковинных зверей?
Бедняжки принцы скачут, пляшут,
Крылами бьют, хвостами машут,
То захрипят, то смолкнут вдруг
В сплошном чаду любовных мук!
О чем тут спрашивать! Звать Лили эту фею.
Не приведи господь вам повстречаться с нею.
О, что за визг, и писк, и клекот,
Когда, питомцам на беду,
В корзиночке она приносит им еду!
Что за рычанье! Что за рокот!
Оживают кусты и деревья сада...
Сумасшедшее ринулось стадо
К ее ногам. Даже рыбы в бассейне
В нетерпении высунулись из воды.
А она бросает крохи еды
Ошалевшим от алчности гадам,
Одаряя их царственным взглядом.
И тут начинается бой!
Они грызутся между собой,
Разевают жадные пасти,
Кусаются, рвут друг друга на части.
И все из-за хлеба! Из-за куска!
Из-за черствой корки на дне лоханей,
Которую сделала эта рука
Небесных амврозий благоуханней!
А взгляд-то каков! Каков тон,
Которым она произносит: "Цып-цып!.."
Зевсов орел покинул бы трон,
Оба Венериных голубка
В путь бы ринулись наверняка,
Даже павлин, надутый и злющий,
Примчался б на этот голос зовущий.
Ведь именно так из чащи ночной
Прибрел к ней медведь - мохнатый верзила.
В какой же капкан его залучила
Хозяйка компании сей честной!
Отныне он, можно сказать,- ручной,
Конечно, только в известном смысле.
Любовь прочнее любых оков...
Ах, что там! Я кровью своей готов
В ее саду поливать цветочки.
"Как?! "Я"- вы сказали? Но, ваша честь..."
Да, да! Я... Медведь - это я и есть.
За юбкой погнался! Пропал! Погиб!
На шелковом водят меня шнурочке.
А как я в эту историю влип -
Об этом вам расскажу попозже:
Сейчас не могу... Брр!.. Мороз - по коже.
Ведь сами подумайте! Зло берет:
Кругом все квохчет, хрюкает, блеет.
Такая порой тоска одолеет -
Удрать хочу!
Рычу!
Хожу, как помешанный, взад-вперед,
Башкой кручу,
Рычу!
Пройдусь немного по аллее,
И снова ходу - от ворот!
Зря, что ль, досада меня разбирает?
Дух, взбеленившись, нутро распирает.
Ну, как от ярости не взреветь?
Кто я ей: заяц или медведь?!
Белка, грызущая орешек?!
Простите, мамзель: не гожусь для насмешек,
Да мне в лицо
Хохочет здесь каждое деревцо!
Каждый кустик строит рожи!
С души воротит - хоть околей -
От ваших цветочков, от ваших аллей!
Служить вам?! Хватит! Себе дороже!
Бегу отсюда во весь опор!
Хочу перепрыгнуть через забор -
Да не могу. Заколдован я, что ли?
Сила ушла из медвежьих лап?
Тьфу ты! Совсем одряхлел, ослаб!
Видать, суждено помереть в неволе.
Я сам себя не узнаю:
Лежу, визжу, судьбою смятый,
И слышат жалобу мою
Фарфоровые уши статуй.
И вдруг... Как метнется по жилам кровь!
Блаженнейшим соком наполнились клетки.
Я голос возлюбленной слышу вновь:
Она запела в своей беседке!
Воздух цветами заблагоухал...
Уж, верно, поет, чтобы я услыхал!
Бегу! Предо мной расступаются ветки,
Я - как шальной - по цветам, по лугам!
И - кубарем - прямо к ее ногам.
Она смеется: "Вот удивил!
Скажите, откуда такая удаль?
Свиреп, как медведь, а привязчив, как пудель.
Космат, безобразен... А все-таки мил!"
И ножкой, ножкой - ну, что за натура!-
Гладит мохнатую спину мою.
Как восхитительно чешется шкура!
Медведю кажется: он - в раю.
Целую ей туфлю, жую подметку,
Благопристойность медвежью храня.
К коленям ее припадаю кротко -
Не часто дождешься такого дня!
Она то погладит, то шлепнет меня.
Но я в блаженстве, как новорожденный,
Реву, улыбкой ее награжденный...
Вдруг мило хлыстиком взмахнет:
"Allons tout doux! eh la menotte!
Et faites serviteur,
Comme un joli seigneur" *.
Вот так надеждой живет дуралей,
Терпит все шалости, все причуды,
Но стоит чуть-чуть не потрафить ей -
Ох, как бедняге придется худо!
А впрочем, есть у ней некий бальзам...
Порою, к моим снизойдя слезам,
Она этим зельем на кончике пальца
Смочит иссохшие губы страдальца
И убежит, предоставив мне
Дурью мучиться наедине.
Право же! Нет ничего нелепей:
Снятый с цепи, я прикован цепью
К той, от которой с ума схожу.
Плетусь за ней следом, от страха дрожу,
По доброй воле живу в неволе,
Но что ей до муки моей, до боли?!
Знает, преданней нет слуги.
А иногда, веселясь от сердца,
В клетке моей приоткроет дверцу:
"Что ж ты, дружок, не бежишь? Беги!"
А я?.. О боги, коль в вашей власти
Разрушить чары этой страсти,
То буду век у вас в долгу...
А не дождусь от вас подмоги,
Тогда... тогда... О, знайте, боги!-
Я сам помочь себе смогу!
* А ну, будь пай-мальчиком! Дай лапу!
Отвесь поклон, как подобает
благовоспитанному кавалеру (франц.).
Пер. Л.Гинзбурга
1775
Иоганн Вольфганг Гете. Избранные произведения.
Минск, Изд-во БГУ им. В.И.Ленина, 1977.